The Japanese Sense 日本人の感性 - Value for Nature

Jun 09, 2024
Arai Academy of Japanese Studies
The Japanese Sense 日本人の感性 - Value for Nature
3:29
 

イギリスの花と言えば、バラですね。6月はバラの季節で、今、イギリスのバラ園でこのブログを書いています。日本とイギリスでの季節と花の楽しみ方について紹介したいと思います。

Roses are the most famous flower from the U.K. June is the season, and I am writing this blog in a rose garden in England. I would like to introduce how people  enjoy the season and the flowers in each country.

日本で花と言えば桜ですが、満開が見られる期間は短くて、毎年だいたい5日間ぐらいでしょうか。それで、日本人はこの短い間にがんばって桜を見に行きますね。このバラ園でバラが咲き始めてからもう3週間ずっと咲き乱れているので、桜と違って長く楽しめるので、急いで見に行かなくてもいいですね。

The  Sakura (cherry blossom) are the most famous flower from Japan, but they are in full bloom for only a short period of time, about five days or so every year. So Japanese people make an effort to see Sakura during this short period. However, the roses in this rose garden have been in full bloom for the last three weeks now, so unlike Sakura, you can enjoy them for a longer period of time, so there is no need to rush to see them.

私の生徒もよく、満開の桜を見に日本に行くんですが、タイミングがうまく合わなくて、日本の春に3回行ったけどまだ咲いていなかったとか、もう咲き終わってしまったという話を聞きます。日本では、この命のはかなさに価値を感じるんですが、皆さんは桜もバラのように1か月ぐらい咲いていたらいいと思いますか。

My students often go to Japan in order to see Sakura in full bloom, but the timing is difficult. One told me that she tired three times in the spring but Sakura had not bloomed yet, or another case, it was too late. In Japan, we feel the value of the transience of life, but do you think it would be better if Sakura bloomed for about a month like roses?

桜が咲くとき、木は大きいですが、花は一つ一つが小さく、薄いピンクで、花一つではあまり存在感が強くないですね。でも、たくさん集まって大きい桜の木全体を薄いピンク色にするところが魅力で、日本のグループ社会に似ているかもしれません。バラの木は小さいですが、一つ一つの花が大きく、色も濃いピンクや黄色などカラフルで、一つの花の存在感が強いのが魅力で、イギリスの個人主義社会のようにも見えますね。

When Sakura trees bloom, the trees are big, but each flower is small and light pink, and a single flower does not have a very strong presence. But the charm of Sakura is that when many are gathered together, they make the entire big Sakura tree light pink, which looks like the Japanese group society. The rose tree is small, but each flower is quite big and colourful, such as dark pink and yellow, and the presence of each flower is appealing and looks like the individualistic society in the UK.

楽しみ方として、日本では桜が咲くと、弁当やお酒などを持って行って、お花見をしますね。イギリスでは公園でピクニックする人は多いんですが、バラ園でする人はあまりいません。いますが、日本のお花見とは違います。多分、日本庭園のように、歩きながら見て楽しむもののようです。

As a way to enjoy the flowers, in Japan, when Sakura bloom, people bring their own bento boxes and alcohol and go out to view the Sakura. In the UK, many people have a picnic in a park, but not many do so in a rose garden. Some do, but it is different from ‘Hanami (cherry blossom viewing) ‘style in Japan. Perhaps it is like a Japanese garden, where you walk around and enjoy looking at the flowers.

また、日本で桜茶を飲むように、イギリスでもローズティーがありますね。お茶を飲むのが好きな日本人もいイギリス人も花をお茶にして飲みたいと考えるのは共通しているんですね。

Also, just as we drink Sakura tea in Japan, we have rose tea in the UK. Both the Japanese and the British like to drink tea, and both have the same thinking to make tea from flowers.

ちなみに、桜の季節にキットカットも桜フレーバーのチョコレートが出回るんですが、ローズフレーバーを見たことがないんです。あったら、面白いかもしれませんね。

By the way, I have seen Kit Kiat with Sakura flavoured chocolates in Sakura season, but I have not seen rose flavoured. It would be interesting to try if there were.

皆さんの国ではどんな花が有名ですか。どのように楽しみますか。今回は日本人の季節と花への感じ方や楽しみ方を紹介しました。楽しんでいただけたら嬉しいです。

What flowers are famous from your country? How do you enjoy them? In this article, I wanted to introduce how Japanese people feel about and enjoy the seasons and the flowers. I hope you enjoyed it.

 

輝いてEnrich your life!

 

Mineko Arai

Managing Director

Arai Academy of Japanese Studies

Succeed in Japanese!

Q: Have you ever learnt how to study Japanese effectively?

Q: Do you feel like you're making progress?

Join our mailing list to receive FREE 'Tips for Achievement!'

We hate SPAM. We will never sell your information, for any reason.